Este termo de origem islandesa chegou ao português pelo francês "édredon" e foi aportuguesado como edredão (Porto Editora). Creio que no Brasil, onde também se diz acolchoado, se prefere o aportuguesamento edredom com o plural edredons (Aurélio).
Nunca ouvi empregar edredão no plural, mas parece-me aconselhável edredões. Como se afirma na resposta anterior Plural de substantivos terminados em -ão, a maioria destas palavras muda, na forma plural, a terminação -ão em -ões.