«Default»
Verifiquei que houve há algum tempo atrás (talvez já há muito tempo, mas infelizmente as vossas respostas não têm data) duas questões sobre a tradução português da palavra inglesa "default". A palavra é utilizada frequentemente em informática, por exemplo "default printer", querendo dizer a impressora que será utilizada se nada mais for especificado. Houve quem sugerisse as traduções "por defeito", "por omissão", "padrão", expressões que têm algumas vantagens e outros tantos inconvenientes.
