Pelo que pudemos compreender, o recurso à pluralização do substantivo PowerPoint (que designa a popular ferramenta de apresentação de diapositivos) consiste numa conversão daquele substantivo próprio em substantivo comum, com o sentido de «slide» ou «página de PowerPoint». Parece-nos que mesmo em inglês corrente, descontando usos informais, não é muito comum a utilização de powerpoints enquanto substantivo comum. Para atestar tal uso basta recorrer a um motor de busca e pesquisar as suas ocorrências. No entanto, e caso pretenda usar o substantivo comum powerpoint, parece-nos que deve usar a forma powerpoints, sem apóstrofo, uma vez que o morfema -s indica o plural, tanto em inglês como em português. Dado que o termo ainda não tem aportuguesamento ortográfico e morfológico correspondente nem se encontra dicionarizado – constituindo por isso um estrangeirismo –, deverá colocá-lo ou em itálico ou entre aspas.