De facto, esta palavra chega-nos do francês “cocagne” no sentido de “divertimento”. A palavra entrou no francês através da expressão que refere na mensagem (“pays de Cocagne”, local imaginário onde tudo era abundância).
Esta palavra também existe na língua portuguesa e refere-se a um mastro alto untado de sebo, no cimo do qual se colocam prendas para que alguém o tente subir para obter essas prendas.




