O Dicionário Eletrônico Houaiss (brasileiro) regista, por exemplo, bem-dizer e bem-dizente, mas considera bem-dizer «forma não preferível de bendizer». Já o Dicionário da Porto Editora (português) regista os dois vocábulos sem admitir preferências. Apenas naquilo que querem dizer se nota alguma distinção. Bem-dizer significa «dizer bem de» e bendizer é «1 abençoar; 2 louvar; glorificar».
Salvo melhor opinião, parece-me que, na frase apresentada, é «bendito sejas, meu filho!», pois, na realidade, trata-se de abençoar o filho.