DÚVIDAS

“Avistamento” e o plural de OVNI

É um prazer enorme poder voltar a colocar-vos dúvidas!

Desta vez, são duas perguntas numa, embora não saiba se alguma delas já foi respondida antes, uma vez que estou com dificuldades no acesso à pesquisa dos arquivos de respostas anteriores.

1) Relativamente a "avistamento", nomeadamente como tradução da palavra "sighting" no sentido de avistamento de OVNIS, não encontro a palavra em dicionário algum, mas soa-me estranhamente familiar... estará correcto, e se não, qual será a palavra correcta a empregar neste caso?
2) Em relação a OVNI, será correcto efectuar o plural como OVNIs, OVNIS, ou simplesmente dizer os OVNI? Neste último caso, não há hipótese de se tornar confuso em frases como "local de avistamento de OVNI"?

Espero não estar a repetir questões, e desde já agradeço a vossa atenção!

Resposta

 De facto, “avistamento” é uma palavra que não está atestada nos dicionários. Provavelmente, a sua hipótese de uma tradução do inglês é a explicação para o aparecimento desta forma. No entanto, esta é uma palavra formada segundo as regras do português, já que o sufixo “mento” é muito produtivo na nossa língua, o que faz com que os falantes não tomem as formas deste tipo como elementos estranhos, sendo fortes candidatos à aceitação por parte de toda a comunidade linguística.

 Sobre a segunda questão, leia-se a resposta O significado e a grafia de óvni.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa