A(s) tradução(ões) de "agency" + responsividade
Gostaria de saber se é aceitável usar a palavra agência como tradução da palavra inglesa "agency", termo crescentemente comum na literatura das ciências sociais.
De igual forma, não consigo encontrar nos dicionários que possuo a palavra "responsividade", embora o adjectivo responsivo se encontre dicionarizado no Dicionário da Língua Portuguesa ", da Porto Editora (7.ª edição).
Agradeço, desde já, a vossa resposta a estas questões.
