DÚVIDAS

As quatro acepções da palavra cáfila

Segui pela 1.ª vez a emissão da rubrica "O Jogo da Língua", na Antena 1, cuja pergunta era sobre o coletivo «cáfila».
Na minha pesquisa sucinta, cheguei a outra conclusão, a qual passo a descrever: «Cáfila – Comboio de mercadorias no interior da Ásia e África; corja, bando, súcia.»

Resposta

Antes de mais, muito obrigada pela sua questão.
Tal como a maioria das palavras, cáfila apresenta diversos significados, isto é, é uma palavra polissémica. De resto, o problema para quem faz dicionários é, frequentemente, poder dar conta de todos os significados que uma palavra pode adquirir, por processos semânticos diversos e em contextos diversos.

Por exemplo, o dicionário de António de Morais Silva, na sua 10.ª edição, dá conta dos seguintes significados da palavra cáfila:
– Porção de camelos;
– Por ext. Bando de gente ou de coisas;
– Corja;
– Caravana; comboio.

O próprio Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa apresenta quatro acepções distintas para a palavra cáfila:
1 grupo ou quantidade de camelos;
2 caravana de mercadores, em África ou na Ásia, transportada em camelos;
3 por ext. grupo ou multidão de coisas ou pessoas;
4 pej. bando de gente, especialmente de indivíduos ordinários ou maus; corja, súcia.

Como pode verificar, os significados apontados na sua pergunta estão também contemplados nos dicionários que consultei. O que acontece é que, provavelmente, o dicionário que consultou não contém a primeira aceção de cáfila, isto é, «porção de camelos», por qualquer razão que não posso explicar.

De resto, as suas observações não invalidam o teor da pergunta e da resposta, dado que o objetivo não era dar conta exaustivamente dos significados de cáfila, mas, sim, dizer como se denomina um conjunto (porção) de camelos.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa