Aguado - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Este é um serviço gracioso e sem fins comerciais, de esclarecimento, informação e debate sobre a língua portuguesa, o idioma oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Sem outros apoios senão a generosidade dos seus consulentes, ajude-nos a dar-lhe continuidade: Pela viabilização do Ciberdúvidas. Os nossos agradecimentos antecipados.
Aguado

A expressão que se utiliza por vezes e é sinónimo de desejoso, é augado ou aguado? Vem esta expressão do surgimento de saliva na boca aquando do desejo de algum alimento?

João Paulo Bispo Portugal 11K

Claro que é aguado, particípio do verbo aguar (do latim aquri, "ir buscar água"). Entre outros significados, quer dizer exactamente isso, em linguagem popular: ficar com água na boca; ter salivação, pelo desejo de certa comida, ou simplesmente comida, regista o dicionário Aurélio; sentir crescer água na boca (saliva) à vista de uma guloseima, descreve-se no dicionário da Porto Editora. Ter aguamento (a cavalgadura) é outra expressão conhecida deste verbo assim conjugado: águo, águas, água, aguamos, aguais, águam (pres. ind.); aguei, aguaste, aguou, aguamos, aguastes, aguaram (pret. perf.); águe, águes, águe, aguemos, agueis, águem (pres. subj.); água, aguai, águem (imperat.). Com ou sem trema, conforme a grafia brasileira ou portuguesa.

Quanto ao "augado", trata-se de uma troca do a pelo u, por via da errada pronúncia da palavra água (do lat. aqua). Acontece em certas regiões do Norte e do Centro de Portugal, onde de diz /áuga/, em vez de /água/ (do lat. aqua). Na Gramática, chama-se a este fenómeno fonético metátese.

José Mário Costa