Acurácia é, de facto, um termo decalcado do inglês “accuracy”. Segundo o Grande Dicionário da Língua Portuguesa (2004), o termo é usado no Brasil e aplica-se aos domínios da física e da matemática. Trata-se de um estrangeirismo que pode ser substituído por «cuidado», «exactidão».
É de notar, contudo, que o verbo acurar e o adjectivo acurado estão registados em vários dicionários (Dicionário Etimológico de José Pedro Machado, Dicionário Houaiss, Dicionário da Academia das Ciências de Lisboa e Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora) com a indicação de que são cultismos (palavras de origem latina adoptadas por via erudita), não se devendo à influência do inglês.
Curiosamente, acontece que a palavra inglesa “accurate" tem origem latina e é a base de formação do substantivo correspondente, “accuracy”. Enquanto em inglês estas palavras são bastante frequentes, por exemplo em contexto académico, o mesmo não se passa em português ou não se passava, pelo menos, até há alguns anos. É provável, pois, que a crescente influência do inglês em todos os domínios da vida académica portuguesa tenha levado à adopção desta família de palavras, com a inclusão de um neologismo, acurácia.