DÚVIDAS

Acerca de um sujeito com a expressão «et alii» (bibliografia)

O meu nome é João Silva e sou mestrando de Tradução.

No seguimento de uma tradução, surgiu a dúvida se um sujeito com a referência «et al» poderia ou não ser utilizado no plural (em termos de verbo). Simplificando, em inglês, diz-se, «Klark et al do», em alemão «Kallimäki et al machen», mas em português a dúvida permaneceu.

Deste modo gostaria de saber se emprego o verbo no plural ou singular (o meu instinto sugere-me plural, mas não encontro fontes para sustentar o facto).

Obrigado.

Resposta

Se tivermos em conta que «et al.» («et alii», por extenso) significa «e outros», creio que com a expressão se deve usar o plural, embora, tal como o consulente, não tenha encontrado referências a esta situação de concordância específica, e apesar de, numa pesquisa Google, ser possível identificar os dois tipos de concordância (singular, estranha para mim, e plural).

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa