Transcrições fonéticas possíveis são:
a) no português europeu (PE): [ɔb(ɨ)ʃ`taɾ];
b) no português do Brasil (PB): [ɔbiʃ`taR], [ɔbis`taR], [ɔbis`tah], [ɔbis`ta]
Note-se que, em PB, se tende a articular um [i] epentético (isto é, no meio da palavra) para facilitar a pronúncia de sequências de três consoantes como a do caso em análise, [bst]. Em PE, a tendência é um pouco diferente: muitos falantes articulam uma vogal "neutra", [ɨ], que pode cair ou não fazer-se ouvir; daí os parênteses de [ɨ] em a).
Dado que a consulente pede uma «transcrição silábica fonética», que me parece ser o mesmo que uma transcrição fonética que inclua a divisão silábica da palavra, é possível então chegar à seguinte proposta (os pontos marcam fronteira entre sílabas diferentes):
(i) PE: [ɔ.bɨʃ.`taɾ]
(ii) PB: [ɔ.biʃ.`taR], etc.