Nos dicionários que consultei (António Houaiss e Ismael Cardim, Dicionário Inglês-Português, Lisboa, Círculo de Leitores, 1988, e Dicionário Oxford Pocket para Estudantes de Inglês, 1998), o vocábulo “civilized” é traduzido por civilizado, educado, refinado e requintado. Não vejo, pois, que seja necessário explicitar na tradução a dimensão semântica ligada ao termo civil, porque esta já se encontra de algum modo implícita no vocábulo civilizado. Deste modo, não são necessárias as formas “civilinizado” e “civilificado”, que, além de bizarras, não estão registadas nos dicionários a que recorri (Dicionário Eletrônico Houaiss, Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, e Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora).