DÚVIDAS

«A spera mundi»

Sou francês e não falo bem português, pelo que queria saber qual é o significado de «O spera mvmdi», que se pode ver nas ilustrações do livro de horas do rei D. Manuel I. Trata-se de uma frase em latim ou em português antigo? Qual é a boa tradução em português moderno?

«A espera do mundo», «ó espera do mundo», «o mundo espera»?

Muito obrigado pela resposta.

Resposta

Não dizemos "O spera mundi", mas «A spera mundi», porque spera é um substantivo latino do género feminino. Não é latim clássico, mas latim posterior: latim medieval. Talvez por isso temos mumdi, com m.

O substantivo spera, que não existe no latim clássico, é derivado do verbo latino sperare, esperar, ter esperança. Spera mundi significa, pois, a espera do mundo.

Como não nos foi apresentado o contexto latino ou português de spera mundi, não se pode afirmar, com toda a certeza, que spera mundi significa a espera do mundo no contexto em que o nosso consulente o encontrou, pois sabemos perfeitamente que determinada palavra ou expressão pode ter tal ou tal significado, conforme o contexto e/ou a situação em que foi empregado.

Nota – Não é português corre(c)to "ó espera do mundo", mas sim «ou espera do mundo».

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa