Neste sentido, coca é derivado regressivo de cocar, «espreitar; ver, observar», verbo que vem do alemão antigo guckan, com os mesmos significados. Estar ou pôr-se à coca tem, pois, o mesmo sentido de cocar. Não há forçosamente conotação popular.
A expressão «à coca» é popular, ou pode ser também literária?
Parece-me ser uma combinação perfeita das expressões «à espera» + «à espreita», sendo que nenhuma destas duas, por si, me parece poder substituí-la perfeitamente.
Obrigada.
Neste sentido, coca é derivado regressivo de cocar, «espreitar; ver, observar», verbo que vem do alemão antigo guckan, com os mesmos significados. Estar ou pôr-se à coca tem, pois, o mesmo sentido de cocar. Não há forçosamente conotação popular.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações