DÚVIDAS

A abreviatura cf.

Faço traduções da língua italiana para o português; verifiquei, pelo Google, que também em português se utiliza a sigla cfr. para remeter o leitor para outras páginas anteriores, outros escritos, etc., tal como no italiano. Gostaria de saber o que significa realmente [creio que seja uma abreviatura de uma expressão(?)] e se é realmente correcto usá-la em português, ou se é melhor usar, por ex., «vide pág. 89», ou «vide Obra tal» ou outras palavras.

Muito obrigada pela vossa ajuda.

Resposta

A abreviatura mais corrente de «confronte», «confira» ou «conforme» é cf., muito embora se possa encontrar atestada a forma cfr.

Quanto a saber se é melhor usar vide em seu lugar, considero que tanto esta forma como aquela têm o mesmo uso, pelo que a opção por uma ou outra dependerá de questões de coerência da apresentação de um texto.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa