A primeira frase está errada, é a segunda a correcta. Assisti, transitivo, sem a preposição a, p. ex. assistir alguém, quer dizer ajudar, acompanhar, socorrer; seguido de a (sempre fechado na pronúncia europeia) tem o sentido de «presenciar».
Assistir à televisão, tal como se fosse assistir ao espectáculo, não se diz, e tão-pouco assistir a televisão. Em Portugal não se confundem na pronúncia a (artigo definido feminino do singular ou preposição), com a vogal fechada, como em pavio, e à (contracção da preposição a com igual artigo: a+a), cuja prolação é de a aberto, como em ave. No Brasil existe a tendência de proferir tanto a como à com à aberto, o que dá origem a certa confusão.
N.E. - No Português do Brasil o verbo assistir, no sentido de ver, está a perder a preposição a:«assitir um filme», «assistir uma peça de teatro», etc.»