DÚVIDAS

As acepções da palavra planeta
Tendo acabado de adquirir o recentíssimo Dicionário Houaiss – Sinónimos e Antónimos (Círculo de Leitores/Instituto Antônio Houaiss, Lisboa/Rio, 2007), verifico, com estupefacção, que o termo planeta é referido como substantivo feminino. Estando excluída a hipótese de se tratar de uma gralha tipográfica (uma vez que tal é reafirmado no próprio texto de introdução assinado por Mauro de Salles Villar) e tendo em consideração o grande prestígio do dicionário em questão, gostaria de saber se há alguma justificação para este facto. Atenção: não se trata da veste litúrgica (palavra, essa, sim, pertencente à classe gramatical s. f.). Não ignoro o facto de, antigamente, planeta ter sido substantivo feminino. Mas será que alguém se lembrou de introduzir nova mudança? Note-se ser suposto tratar-se do melhor dicionário de sinónimos da língua portuguesa. Recordo que o Houaiss, dicionário geral, indica, como é de esperar, tratar-se de um substantivo masculino. Que me dizem?
Sobre a abreviação
Tenho-me debatido, ao estudar os processos de neologia, com algumas dúvidas acerca da inclusão ou não da abreviação como um processo neológico. Empiricamente, parece-me evidente, mas o termo não aparece especificado na TLEBS, o que me faz estar relutante quanto à sua utilização. De uma forma geral, as novas edições das várias gramáticas disponíveis em Portugal continuam a falar de abreviação ou redução de palavras, bem como já li, também, truncação. Portanto, deve-se continuar a entender as palavras abreviadas como constituintes da neologia? Muito obrigado.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa