Textos publicados pela autora
Faz e faze
Pergunta: Pode escrever-se, indiferentemente, "faze-se" ou "faz-se"?
Muito agradecido pelo, eventual, esclarecimento, neste que é dos meus sites favoritos e indispensáveis.Resposta: Na conjugação do verbo fazer, a forma faz corresponde quer à terceira pessoa do singular do presente do indicativo (como em «O João faz o jantar»), quer à segunda pessoa do singular do imperativo («João, faz o jantar»). A forma verbal faze, de natureza...
Maiúsculas e minúsculas em adjetivos pátrios e gentílicos
Pergunta: Tenho visto nos meios de comunicação (jornais, revistas, televisão) adjetivos com maiúscula quando se referem a nacionalidades. Por exemplo: «O atleta Português ficou em primeiro lugar» ou «Presidente Francês desce nas sondagens». O novo Acordo Ortográfico trouxe alguma alteração nesse sentido?
Obrigado pela atenção.Resposta: Nos casos apresentados, português e francês são adjetivos pátrios. Estes e os adjetivos gentílicos1 são escritos não com maiúscula, mas, sim,...
A regência do verbo apor
Pergunta: O verbo apor é regido pela preposição em, ou por a?
Ex.: «A marca deve ser aposta na embalagem», ou «A marca deve ser aposta à embalagem»?
Qual dos dois é correcto?Resposta: O verbo apor, derivado do étimo latino apponere, «colocar junto de, servir, pôr sobre, acrescentar» (Dicionário Priberam da Língua Portuguesa), e que tem, por sua vez, o mesmo significado, pode ser um verbo bitransitivo1 regido quer pela...
Hifenização: anti-spam
Pergunta: O motivo de vos escrever prende-se com uma dúvida acerca da hifenização de um termo específico no novo acordo ortográfico: "anti-spam".
De acordo com as regras do novo acordo ortográfico descritas por várias fontes, esta palavra deveria ficar como "antisspam", pois o hífen "cai" e a consoante s é duplicada.
A minha questão é: o facto de a palavra spam ser um estrangeirismo influencia de alguma maneira a aplicação desta regra? Assim, como deve ficar o termo: "antispam", ou "antisspam"?...
O significado de «com pompa e circunstância»
Pergunta: Qual o significado de «com pompa e circunstância»?Resposta: «Com pompa e circunstância» é uma locução adverbial que significa «de modo requintado e de acordo com a etiqueta», segundo o dicionário da Academia das Ciências de Lisboa, que, como abonação, apresenta a frase «a inauguração decorreu com pompa e circunstância». A expressão traduz Pomp and Circumstance, título de uma obra do compositor britânico Edward Elgar (1857-1934).
Refira-se que o substantivo pompa, que deriva do...
