Textos publicados pela autora
Defronte, em frente ou de frente?
Pergunta: Vi num relatório aqui na Empresa a seguinte frase "O Telefone Público está defronte ao número 700.” A frase está correcta? Ou seria "de frente" ou "em frente"? Obrigado.Resposta: Em Portugal, deverá dizer-se «defronte do número 700» (defronte de, e não “defronte a”) ou «em frente ao número 700». No Brasil, aparecem como locuções sinónimas defronte de e defronte a. Na situação apresentada, estas locuções significam...
O diminutivo de mensagem
Pergunta: Agradeço à dr.ª Maria Regina Rocha pela sua resposta de fevereiro sobre os diminutivos. Algo ainda me intriga! Não tenho dúvidas sobre o diminutivo de mensagens: é mensagenzinhas. Mas qual é o diminutivo de mensagem: é mensagemzinha ou mensagenzinha? E, o mais importante: por quê? Obrigado.Resposta: Quando se pretende formar o diminutivo de uma palavra, usa-se o singular da palavra. É a partir desse singular que se obtém o diminutivo, acrescentando-se o sufixo. Se se pretende um diminutivo no plural, então, forma-se...
«Emprestar de alguém alguma coisa» (?)
Pergunta: O tão autopropalado respeito pela diversidade da "comum língua", de que esse site se diz paladino, fica reduzido a zero nas respostas de certos colaboradores. É o caso da senhora Maria Regina Rocha na assertiva de 18/2 sobre o tema "João emprestou do Pedro o dinheiro". Qualquer dicionário de português, que se não limite à variante alfacinha, que a dita senhora, para seu proveito e crédito e por consideração pelo consulente, deveria ter-se dado ao trabalho de consultar, tê-la-ia elucidado de que "no sentido de pedir ou...
O plural de pisa-na-água
Pergunta: Interesso-me bastante pelo tema da ornitologia (estudo das aves). Os nomes portugueses das aves são muitas vezes compostos por dois ou mais elementos e, em certos casos, assume a forma verbo+substantivo, por exemplo guarda-rios, pica-osso, beija-flor; relativamente à formação de plural para estes nomes, já sabemos que apenas o substantivo passa para o plural, como em "guarda-chuvas". Contudo, encontrei recentemente um nome usado no Brasil que me suscitou algumas dúvidas: trata-se de "pisa-n'água" (ou...
«Custa-me a perceber…»
Pergunta: Leio a seguinte frase num artigo de Manuel Alegre (in "Expresso" de 28 de Fevereiro): «Eu gosto de V.G.M. [Vasco Graça Moura]. Mas custa-me a perceber como é que uma pessoa de tão alto espírito desce por vezes a uma prosa de caserna.» A frase que, essa sim, me custa perceber num poeta e prosador da estirpe de Manuel Alegre é exactamente aquele seu «custa-me a perceber»... Estarei certo ou errado, estimado Ciberdúvidas? Os meus agradecimentos antecipados.Resposta: Está errado, caro consulente, está errado o que diz....
