Textos publicados pela autora
Perpetrados (e não “prepetrados”)
Perpetrar, e não “prepetrar”, como se ouviu numa notícia do Jornal da Tarde, da RTP 1 (16 de Abril): «Os atentados prepetados por cinco bombeiros suicidas (…) deixaram os habitantes de Casablanca em estado de choque.»
Perpetrados, particípio passado do verbo perpetrar, que significa praticar, realizar, cometer. Provém do latim perpetrare (= «fazer completamente»)....
«Todo o burro come palha, a questão é saber dar-lha»
Pergunta: Gostaria de saber qual o significado e a explicação do seguinte provérbio português: «Todo o burro come palha, o que é preciso é saber dar-lha.»
Muito obrigada.Resposta: O provérbio é o seguinte: «Todo o burro come palha, a questão é saber dar-lha.»
Este provérbio significa que «é sempre possível convencer alguém de que uma determinada ideia ou posição é boa: a arte está nos argumentos utilizados»; «podemos sempre levar os outros a concordar connosco, desde que saibamos defender bem as nossas ideias»; «é...
«Alguém que tenta (e não “que se tenta”) passar»
«Alguém que se tenta passar por aquilo que não é não está a cometer um lapso, está a ter uma falta de carácter, que mina a credibilidade e afecta a sua autoridade (…).»
Nesta frase*, o pronome se está a mais. O verbo tentar – que significa «fazer um esforço para», «experimentar», «aventurar-se a», «empregar meios para conseguir» – não se usa reflexamente....
O emprego do onde e do em que
«É um assunto para depois do intervalo — anunciou o apresentador do "Jornal da Tarde" * —, onde vamos conhecer também o último trabalho de Paulo Gonzo. Até já.»
Onde emprega-se a respeito de espaço, lugar, sítio, terra: «A terra onde ele viveu»; «a cidade onde casou»; «a casa onde mora»....
