Maria João Matos - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Maria João Matos
Maria João Matos
23K

Maria João Matos, professora de Português do ensino secundário, licenciada em Filologia Românica pela Faculdade de Letras da Universidade Clássica de Lisboa.

 
Textos publicados pela autora

Pergunta:

A dúvida é se posso dizer que uma partida de futebol está empatando mesmo estando em 0 a 0. Exemplifico com a própria situação que me motivou a dúvida:

Estava assistindo a uma partida de futebol quando minha namorada questionou o placar. Respondi que o meu time estava empatando, mas ela reclamou que a partida não poderia estar empatando porque estava em 0 a 0 e se estava empatando teria que estar 1 a 1 e um dos dois times ter acabado de empatar.

Obrigado pelo grande serviço prestado e único.

Resposta:

Há empate sempre que o número de golos é o mesmo para cada equipa, quer seja 0-0, quer seja 1-1, pois ambas são situações em que não há vencedor em jogo. Mas, nesse caso, entendemos que «o jogo está empatado» e não que «o jogo está empatando»… Se disser que a sua equipa «está empatando», está apenas a referir-se ao momento exacto em que o empate acontece e, possivelmente, não é isso que pretende significar… Quando muito, se uma das equipas mete golo, e o jogo fica empatado, poderá dizer que «as equipas acabaram de empatar».

 

O verbo empatar indica uma acção que dura apenas um instante, não indica uma acção que se prolonga no tempo, como acontece, por exemplo, com o verbo assistir: «estou assistindo a uma partida de futebol». Deverá, pois, usar o verbo empatar no particípio passado (empatado) e não no gerúndio (empatando).

Pergunta:

A palavra assiduidade, no dicionário, apresenta-se escrita sem acentuação, mas no entanto a fonética da mesma, nomeadamente no ditongo ui, pronuncia-se como "uí". A minha pergunta é se a mesma não devia ser escrita como "assiduídade", ou pronunciada como "a- ssi - dui - da - de" e não "a- ssi -du - í -da - de".

Não sei se fui claro na exposição da minha dúvida, dado a mesma estar relacionada com a fonética.

Desde já grato pela atenção.

Resposta:

O acento agudo tem, por vezes, a função de separar duas vogais que sem ele formariam ditongo. É o caso de juíza, proíbe, saía, país, etc. Mas, atenção: a palavra só pode levar acento se este estiver em sílaba tónica, caso contrário transgride-se uma regra fundamental de acentuação, que é a de o acento (agudo ou circunflexo) servir para assinalar a sílaba tónica. Escrevemos, por exemplo, proíbe mas proibido, apesar de, em qualquer dos casos, as letras o-i se pronunciarem separadas.

Assim, como a palavra assiduidade é grave (a sílaba tónica é a penúltima), o hiato ui, que envolve sílabas átonas, não pode receber acento gráfico.

A título de curiosidade, refira-se que o trema, abolido em Portugal em 1911, e agora no Brasil com o Acordo Ortográfico de 1990, tinha precisamente a função de indicar que a letra sobre a qual recaía se pronunciava isoladamente. Por exemplo, escrevia-se saüdade, em vez de saudade; freqüente, e não frequente.

Pergunta:

Já há algum tempo que me deparo com esta dúvida: a expressão «até que enfim» é seguida de «que», ou não? Utilizando uma frase de exemplo: «Até que enfim que apareceu alguém!», ou «Até que enfim apareceu alguém!»?

Muito obrigado.

Resposta:

Embora frequentemente ouçamos a primeira forma, é a segunda que está correcta: «Até que enfim apareceu alguém!» É assim que o emprego desta locução adverbial vem atestado no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea: «até que enfim/encontraram a solução». O seu uso, como podemos verificar no Corpus do Português, é também abonado por muitos escritores portugueses. Por exemplo:

 

«Ora até que enfim te vejo sorrir», in Tal e Qual o Que Era, de David Mourão-Ferreira

 

«… até que enfim elas vieram», in A Via Sinuosa, de Aquilino Ribeiro

Pergunta:

No regulamento interno da escola onde lecciono aparece a seguinte sentença:

«... não tem um número de presenças igual ou superior a metade dos tempos dados.»

A minha dúvida é na utilização de à ao invés de a, uma vez que em «... O meu carro tem um número de cilindros igual ou superior ao carro do João» emprega-se a preposição a e o artigo definido o.

Resposta:

A expressão corrente, no português de Portugal, é «superior a metade», em que a é uma preposição  simples. Já na segunda frase, a preposição a contrai-se com o artigo o («superior ao carro», ao = a + o).

 

O nome metade utiliza-se habitualmente sem artigo («ele tem metade da tua idade»; «cada um comeu metade do bolo»; «comprei o bilhete por metade do preço»), e o mesmo acontece com a expressão «superior a metade». No segundo exemplo, a expressão vem seguida de determinante e nome («o carro»), pelo que a preposição se contrai com o artigo («superior ao carro»).

 

Nota:  Em rigor, a frase deveria ser: «... O meu carro tem um número de cilindros igual ou superior ao do carro do João.»  Neste caso, a preposição a contrai-se com o pronome demonstrativo o, que está em vez de «o número de cilindros».

Pergunta:

Gostaria de esclarecer uma dúvida que surgiu em um debate sobre as famosas vírgulas. Na frase: «Alunos, nessa aula, falaremos sobre a importância da Língua Portuguesa.»

Nossa dúvida é se depois da palavra aula a vírgula é obrigatória. Acreditamos tratar-se de um adjunto adverbial deslocado.

Resposta:

A primeira vírgula, depois do vocativo, é obrigatória. Quanto ao modificador «nessa aula», poderá ficar entre vírgulas apenas se se pretender realçá-lo. Caso contrário, não se deve usar vírgula, por se tratar de um adjunto adverbial ligado directamente à forma verbal («nessa aula falaremos»). A colocação da vírgula quebraria a continuidade da ideia. 

Este procedimento aplica-se, geralmente, aos advérbios de tempo e de lugar (ou expressões adverbiais) colocados antes do verbo, por estarem directamente ligados ao predicado. Exemplos: 

«Alunos, aí falaremos sobre a importância da Língua Portuguesa.» 

«Alunos, agora falaremos sobre a importância da Língua Portuguesa.» 

Note-se que a vírgula a seguir a um elemento deslocado serve ou para o realçar, ou para dar maior clareza à frase e prevenir equívocos. Não se trata, no entanto, de uma regra taxativa, que não admite excepções.