Maria João Matos - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Maria João Matos
Maria João Matos
23K

Maria João Matos, professora de Português do ensino secundário, licenciada em Filologia Românica pela Faculdade de Letras da Universidade Clássica de Lisboa.

 
Textos publicados pela autora

A propósito da peça teatral Garrett no Coração, voltou a ouvir-se a pronúncia /Garré/ – como se se tratasse de um nome francês terminado em -t. Nada mais errado: o nome Garrett é inglês, e o -t deve ser pronunciado, tal como acontece no inglês e como o próprio Almeida Garrett fazia questão que se dissesse em português: /Garréte/.

O termo mobile vem actualmente associado a vários serviços relacionados com telemóveis: RTP Mobile, Mobile TV, MEO Mobile, ZON Mobile

Pergunta:

Como poderíamos justificar o uso da vírgula nas orações abaixo?

1) «O Ponto Final a Vírgula e o Ponto de Interrogação tentavam descobrir qual deles era o mais importante.»

2) «Comigo, podem ser apenas três: “Ana Teresa, Maria José, Rita Sofia”. Mas também podem ser quatro: “Ana, Teresa, Maria José, Rita Sofia”. Sem mim, nunca saberão.»

3) «Digamos que valemos todos o mesmo. Sem pontos, vírgulas e pontos de interrogação, as palavras andavam todas perdidas pelo meio das histórias.»

Resposta:

Nas frases apresentadas há duas situações diferentes de uso da vírgula:

— Vírgula a separar os vários elementos de uma enumeração (excepto quando vêm unidos pela conjunção e:

1) «O Ponto Final, a Vírgula e o Ponto de Interrogação tentavam descobrir qual deles era o mais importante.» 

2) «[…] Ana Teresa, Maria José, Rita Sofia[…] Ana, Teresa, Maria José, Rita Sofia.» Ana Teresa, sem vírgula, é o nome de uma única pessoa; se houver vírgula, Ana e Teresa são duas pessoas. 

3) «Sem pontos, vírgulas e pontos de interrogação[…]»

— Vírgula a isolar o complemento adverbial (adjunto adverbial) quando colocado em ordem inversa (em itálico, nos exemplos):

2) «Comigo, podem ser apenas três […] Sem mim, nunca saberão.»

3) «Sem pontos, vírgulas e pontos de interrogação, […]»

Neste exemplo, apenas a última vírgula ilustra a situação referida.

Cf. Saiba usar a vírgula

Pergunta:

Tenho uma pergunta que julgo ser pertinente.

Na realidade o termo homofóbico refere-se, ao contrário do que é dito nos meios de comunicação social, a quem tem fobia ao seu semelhante ou a quem tem fobia à raça humana?

Tal parece ser a lógica etimológica do termo.

Se interpretarmos homo- como sendo o prefixo grego para semelhante ou homo como o étimo latino para homem, percebemos que quem sofre de homofobia tem na realidade aversão ao seu semelhante ou tem aversão à raça humana, e tal não é por certo o caso mais simplista de ter aversão à homossexualidade!

Na minha franca opinião pessoal, o termo homofobia é um termo criado artificialmente por uma literata comunicação social de esquerda apologista da homossexualidade, mas em que este mesmo termo não assenta o significado que quer fazer passar nas suas raízes etimológicas quer grega, quer latina.

Para mim o antónimo de homofobia seria filantropia, e não um indivíduo partidário da homossexualidade.

Gostaria que comentasse.

Agradecido pela atenção concedida.

Resposta:

O termo homofobia significa, como atestam os dicionários, «medo irracional em relação à homossexualidade», «preconceito contra os homossexuais», «ódio em relação aos homossexuais». A palavra é composta por homo-, de homossexual, e -fobia, medo ou aversão.

 

O que acontece é que a acepção da palavra não pode ser deduzida a partir do significado do primeiro elemento de formação, homo-, pois este é, na palavra homofobia, uma forma abreviada do termo homossexual, ao qual se juntou o elemento de formação -fobia.

 

Trata-se de um processo de formação de palavras legítimo em português. É o que acontece, por exemplo, com telemóvel, que significa «telefone móvel», porque o elemento de formação tele- está por telefone.

Estes radicais latinos e gregos que perdem o sentido original e adquirem um sentido próprio na língua têm a designação, segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra, de pseudoprefixos.

 

Já agora, o termo filantropia tem como antónimos misantropia e antropofobia.

Apesar do seu uso (quase) generalizado, «há anos atrás» e congéneres são redundâncias que vale a pena repensar.

O verbo haver, associado a uma palavra que designa tempo, indica passado; o advérbio atrás significa, por sua vez, «tempo já passado; antes, anteriormente». Logo, o emprego simultâneo do verbo haver e do advérbio atrás é redundante.