Ortografia do Português passo a Passo é um lançamento da Através Editora e tem como autores os professores galegos Joseph Ghaminme López (Escola Oficial de Idiomas da Corunha) e Valentim Fagim (Escola Oficial de Idiomas de Santiago de Compostela).
Com outro manual dos mesmos autores, Pronúncia do Português Passo a Passo, forma um par de livros que visam apoiar a aprendizagem de vários aspetos da fonologia e ortografia do português, com especial atenção dada à norma-padrão de Portugal. O público-alvo visado é sobretudo constituído pelos falantes de espanhol ou galego que estudam português e se debatem com diferenças subtis, que decorrem da história e de caminhos diferentes de evolução fonética e fonológica com repercussão na ortografia.
Note-se que, embora tenham alguns princípios ortográficos comuns, a ortografia do português, por um lado, e a ortografia do espanhol (e em grande parte a do galego que segue as normas da Real Academia Galega), por outro, apresentam diferenças significativas, que não se limitam ao uso dos dígrafos nh (Espanha) e lh (falhar), que correspondem ao espanhol ñ (España) e ll (fallar), respetivamente (ñ e ll também fazem parte da norma oficial do galego). Basta lembrar os vários aspetos que, para quem fala e escreve espanhol, se tornam de alguma maneira estranhos: o til como marca de nasalidade recorrente, por exemplo, no tão temido ditongo ão; o -m das terminações verbais (cantam, comem, partiram); o uso do ç antes de a, o ou u, no meio de palavras como caça, moça ou açúcar; os acentos, que, além do agudo em avó, abrangem ainda o grave (à) e o...


