DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

«Cantar os/dos Reis»

Pergunta: Em primeiro lugar, muitos parabéns pelo vosso trabalho! Queria colocar a seguinte questão: em Ovar há uma tradição secular que se chama «Cantar dos Reis» ou «Cantar os Reis», não sei o que estará correcto. Também não sei se quem lhe dá forma são as «Troupes de Reis» ou as «Trupes de Reis»... Será que me podem ajudar? Grata.Resposta: Uma e outra expressão estão corretas; têm é estruturas gramaticais diferentes. Se disser «Cantar dos Reis», está a usar um substantivo, cantar, que é determinado pelo...

Consultório

O uso do verbo baixar

Pergunta: Consultei o vosso artigo n.º 15851 relativamente ao uso do verbo baixar, mas não fiquei totalmente esclarecido... Ouvi dois subordinados a discutirem esta questão num local de trabalho (um português e um brasileiro). Gostava de saber se é correcto dizer «Baixou a ordem do director», e se se trata de português do Brasil, ou português de Portugal. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.Resposta: É difícil dizer se baixar no sentido de «emanar uma ordem para que seja cumprida por subordinados» não se usa em português...

Consultório

O uso do hífen em «eixo hipotálamo-hipófise-supra-renais»

Pergunta: É ou não correcto o uso do hífen na expressão «eixo hipotálamo-hipófise-supra-renais»?Resposta: O hífenes estão correctos. A estrutura em análise é constituída por um substantivo seguido de outros que funcionam como aposto de especificação. Este é caracterizado como um aposto sem pausa (isto é, não separado por vírgula) que especifica ou individualiza um termo genérico (neste caso, eixo), à semelhança do que acontece, por exemplo, em «eixo Lisboa-Porto». Se este constituinte apositivo for...

Consultório

Creúsa

Pergunta: Seria "Creusa", ou "Cleusa? "Creúsa" ou "Cleúsa" têm algum cabimento? Muito obrigado.Resposta: Para o português europeu, a forma consagrada por Rebelo Gonçalves no Vocabulário da Língua Portuguesa (1966) é Creúsa, sem menção de qualquer variante. Em relação ao Brasil, não tenho dados fidedignos de dicionários de onomástica; e não encontro nomes próprios na versão em linha do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de...

Consultório

O significado da expressão «e laiá»

Pergunta: Olá! Gostaria de saber o significado da expressão «e laiá»; não encontrei uma explicação detalhada. Muito obrigado, fico aguardando.Resposta: Não encontro dicionarizada a expressão «e laiá», que também aparece grafada "elaia" e "e laia". O mais que posso fazer é transcrever um brevíssimo apontamento encontrado na Internet, num Dicionário Informal, que contém dados interessantes sobre o uso do português brasileiro popular: «É o mesmo que dizer "Mas que beleza[,] hein!", mas de uma forma bem...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa