Pergunta:
Tal como Carlos Rocha, também eu consegui confirmar a existência da palavra mbuwe/mbwe [Resposta O uso de bué (= «muito»), novamente].
Gostaria apenas de saber qual a verdadeira grafia da palavra.
Os meus parabéns pela manutenção da Bíblia Virtual da Linguística em Português.
Resposta:
Trata-se de uma palavra relacionada com a ideia de abundância, que se encontra no Dicionário Etimológico Bundo-Português do P. Albino Alves (1947) com a grafia mbuwe. Mbwe está, pois, por engano na resposta em causa (o erro já foi corrigido).
Acrescente-se entretanto que no mesmo dicionário também se registam as formas mbwe, remetendo para mbwekese, e mbwë, mas aparentemente sem relação semântica directa com a noção de abundância; passo a transcrever os respectivos verbetes:
«MBWE /olu, otji (1) *
Ver MBWEKESE (otji)
MBWË (2) (ólú, óló, álú, óválú / ótjí; óví, í)
I. De olu, otji/iva (iwa) = coisa de/roubar.
II. S. Ladroeira, rapinagem, rapacidade.
III. "Otjindjondjo kapyãla oneleho, ukwalumbwe kapyãla tjyamale" = O beija-flor não ultrapassa uma flor; o ladrão não passa adiante do alheio (sem fazer mal).
MBWEKESE (otji; ovi, i/ olu;olo)
I. De otji/pwekesa = coisa de/excitar, fazer doer.
II. S. Pedacinho de pedra na comida, areia; pedrinha miúda que aleija os pés descalços.»
Finalmente, quanto à palavra portuguesa, bué é a grafia consagrada.
* Em minúsculas, a seguir à palavra, vão indicados prefixos de singular e plural, como é caraterístico da língu...