DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

As abreviaturas A/C e att.

Pergunta: Gostaria de saber se as abreviaturas A/C (ao cuidado de) e Att (à atenção de) devem ou não ser seguidas de dois-pontos («A/C Exmo. Senhor...», ou «A/C: Exmo. Senhor...»). Obrigada.Resposta: O Dicionário Universal da Língua Portuguesa (2002) regista A/C, com maiúsculas e sem ponto nem dois-pontos. O Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora também escreve sem ponto nem dois-pontos, mas com minúsculas: a/c. Sobre att.,...

Consultório

«O gelo que se derrete/funde na Antárctida»

Pergunta: Nesta manhã, a locutora de serviço no noticiário das 09.00h da Antena 1 dizia: «O gelo que se dissolve na Antárctida...» Não será mais correcto: «O gelo que se funde na Antárctida...»? Obrigado.Resposta: Realmente, é mais correcto dizer-se que o gelo se funde ou se derrete na Antárctida. De acordo com o Dicionário Houaiss, derreter aparece como sinónimo de dissolver, mas a definição da respectiva entrada indica que dissolver pressupõe uma substância...

Consultório

A origem do apelido Miranda

Pergunta: Gostava de saber qual o significado e a origem do nome Miranda. Obrigada.Resposta: Miranda é apelido com origem num nome de lugar, por exemplo, como Miranda do Douro ou Miranda do Corvo (Portugal). No Dicionário Onomástico-Etimológico da Língua Portuguesa de José Pedro Machado, lê-se que José Leite Vaconcelos considerava que o étimo do nome em apreço era o latim miranda, forma do verbo mirare, «admirar» (daqui o nosso mirar), tendo adquirido os...

Consultório

A origem de comprido

Pergunta: Os meus parabéns por vosso portal, que é, desde muito, um dos meus favoritos! Trabalhando na metrologia, reparei numa singularidade da língua portuguesa: qual é a etimologia e a origem da palavra comprimento, quando em muitas línguas europeias a raiz é outra: longitud (espanhol), lunghezza (italiano), longueur (francês), Längenmass (alemão), length (inglês)...? Grato pela atenção.Resposta: Comprimento é palavra derivada de comprir, verbo arcaico que tem por...

Consultório

Equinácea

Pergunta: Qual será a designação correcta em português para a planta Echinacea: "equinácia", ou "equinácea"? A palavra ainda não consta nos dicionários que consultei, será que já existe uma grafia definida? Na Internet encontram-se as duas grafias.Resposta: Existe: equinácea como em equinácea-pupúrea, conforme se regista no glossário Flora Digital de Portugal, da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro (UTAD). Os termos botânicos latinos terminados na sequência -ĕa átona pressupõem...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa