Textos publicados pelo autor
O significado de piscolabis
Pergunta: Agradecia o favor de me informar qual o significado da seguinte palavra, lida em Aquilino Ribeiro — Quando os Lobos Uivam, 3.ª edição, Livraria Bertrand, 1974: "Piscolabis" — página 95.Resposta: É palavra espanhola, usada nas seguintes acepções:
a) em jogos de cartas, acção de deitar um trunfo superior ao que está na mesa, com o qual se ganha;
b) coloquialmente, refeição ligeira que se faz, não tanto por necessidade como ocasionalmente ou por prazer.
c) no México, dinheiro.1
1 Tradução livre do artigo...
O significado de «causar celeuma»
Pergunta: Qual a origem e o significado da expressão idiomática «causar celeuma»?Resposta: A origem da palavra celeuma é explicada pelo Dicionário Houaiss:
«lat[im] celeuma ou celeusma,ae ou ātis, "alarido, canto cadenciado dos remeiros, dos vindimadores", do gr[ego] kéleusma ou kéleuma, atos, "ordem, comando, grito; canto cadenciado do chefe dos remeiros para regular o movimento dos remos; exortação".»
Conclui-se, portanto, que...
Pletora
Pergunta: Não percebo por que motivo não se grafa o e com acento [na palavra pletora], mas que se grafa, grafa.
Antes do Acordo Ortográfico de 1945, escrevia-se indevidamente com c (plectora), quando o étimo (plēthōra) o não reconhecia.
Podeis explicar-me por que esta proparoxítona não é acentuada?
Por tradição ou por outra insondável razão?
Mais uma vez, parabéns pelo excelente serviço público que prestam.Resposta: A palavra não é proparoxítona, mas, sim, paroxítona, porque mantém a acentuação do étimo grego,...
Formosa ou Taiwan, outra vez
Pergunta: Deparei-me recentemente com uma dúvida relativa ao nome que se deve dar à República da China (não confundir com República Popular da China), se Taiwan, se Formosa.
Li em vários artigos do Ciberdúvidas onde se defende a opção Formosa por ser a palavra em português, nome atribuído pelos Portugueses quando chegaram à ilha em 1516.
Mas permitam-me que coloque as seguintes questões:
Por que motivo se há-de chamar Formosa, quando o país se chama Taiwan? Acaso o Sri Lanka também se chama Ceilão? Ou o Myanmar se chama...
O significado de surrobeco e variantes
Pergunta: Peço e agradeço o significado de "surrebeque". Deriva de surrar («curtir pele»)?
Sou da região de Castelo Branco e ouço, quando se fala em tecidos (roupa), que os homens usavam calças de "surrebeque".
Não sei se a palavra se escreve com u ou o. Todavia, antes de vos contactar, também não a encontrei no dicionário Porto Editora.Resposta: A forma "surrebeque" é uma variante do regionalismo surrobeco ou surrobeque, que significa «amarelado como a pelagem dos carneiros» e «tecido...
