Textos publicados pelo autor
Mostajeiro e sorveira
Pergunta: O dia 9 do Brumário, segundo mês do calendário da Revolução Francesa, era o dia do alisier. Esta palavra francesa se traduz para a nossa língua como mostajeiro?
Gratíssimo perpétuamente.Resposta: Sim.
O nome botânico da árvore que se chama alisier em francês é sorbus torminalis. A designação em português é realmente mostajeiro, embora sorvo e sorveira também sejam possíveis (ver Grande Dicionário da Língua Portuguesa, de...
Dez palavras de origem castelhana ou espanhola
Pergunta: Gostaria de saber 10 palavras vindas do espanhol.
Obrigado.Resposta: Por exemplo, segundo o Dicionário Houaiss (desenvolvi todas as abreviaturas do original; as datas são as das primeiras atestações):
Ademane — «proveniente do castelhano ademán, este em espanhol de origem obscura [...].»
Botija — «espanhol botija, derivado do latim vulgar *butticŭla, diminutivo do baixo-latim bŭttis, is, divergente de botelha ["garrafa"] [...].»
Cabecilha — «espanhol cabecilha (1505)...
Você para falantes de espanhol
Pergunta: Em português, você é o equivalente a usted em espanhol? É melhor usar «a senhora» ou «o senhor» com uma pessoa não conhecida ou idosa antes do que você?
Muito obrigada pela sua resposta.
Resposta: Tal como usted em espanhol, você é uma forma de tratamento para a segunda pessoa que se associa a formas verbais da terceira pessoa (ver Paul Teyssier, Comprendre les Langues Romanes, Paris, Chandeigne, 2004, págs. 184-187). Mas, no...
«Prancha na neve», «surfe na neve»
Pergunta: Gostaria de saber se existe uma tradução ou uma palavra equivalente para o termo snowboard — um esporte, eu já pensei e ouvi falar em «surfe na neve», «prancha na neve».
Na sua opinião qual seria a melhor tradução ou, se houver, o equivalente em português para esse termo?
O bom seria traduzir ou encontrar um equivalente em português, pois, na minha opinião, não seria muito bom aportuguesar a palavra...
Desde já agradeço.Resposta: Não está ainda generalizado o termo português equivalente a...
A palavra tesouro
Pergunta: Sendo professor de Língua Portuguesa de alunos do 2.º CEB, tenho sempre algum cuidado com os exercícios que escolho para os alunos realizarem nos momentos de avaliação, procurando realizar exercícios claros. Contudo, surgiu-me uma dúvida para a qual, apesar de já ter pesquisado, não obtive uma resposta clara. A minha dúvida é a seguinte: devemos considerar a palavra tesouro um nome concreto, ou abstracto?
Grato pela atenção...Resposta: Como já temos dito, há graus de abstracção e concretude. Se...
