Pergunta:
Descobri que em Portugal também se escreve estômago, como no Brasil, e não "estómago", como eu imaginava comparando com quilômetro/quilómetro, econômico/económico, etc. Noto que como nas outras duas palavras que apresentei o som o vem antes do m. Por que será que estômago é estômago em Portugal e não "estómago"? Poderiam dizer-me que é assim que se pronuncia, mas então por que não se pronuncia quilômetro e econômico com o o aberto?
Como curiosidade, deixo-lhes o comentário que na escola aprendemos a escrever quilômetro com acento circunflexo, mas muitos, talvez a maioria dos brasileiros nascidos de São Paulo para baixo (Paraná, Santa Catarina, Rio Grande do Sul) pronunciam tais palavras com o aberto.
Obrigado por nos proporcionarem este maravilhoso espaço.
Resposta:
A pergunta é muito interessante, mas não encontro nem tenho resposta. A palavra estômago tem origem «[no] gr[ego] stómakhos, ou, lit[eralmente] "orifício, abertura", daí, "boca, esôfago, o orifício do estômago, estômago", pelo lat[im] stomăchus, i, "estômago, fig[urativamente] ira, cólera, indignação"» (Dicionário Houaiss). No Gaffiot de Poche. Dictionnaire Latin-Français (Paris, Hachette, 2001), a entrada stŏmăchus, i apresenta um ŏ breve, que, de acordo com os processos fonológicos verificados na passagem do latim ao português, daria origem a um o aberto; mas, em palavras graves (paroxítonas), do género masculino, encontram-se oo fechados que remontam a ŏ breve latino.