Textos publicados pelo autor
A origem do topónimo Cajadães (Oliveira de Frades, Portugal)
Pergunta: Pretendia saber qual a origem da palavra Cajadães, que é uma localidade do concelho de Oliveira de Frades.Resposta: Não encontro registo deste topónimo no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado. No entanto, nesta obra, atesta-se Cajade, no qual a sequência cajad- pode ser indicativa de um radical comum a Cajadães. Sobre Cajade, Machado (idem) diz ter origem obscura,...
Os gentílicos dos estados americanos da Virgínia e da Pensilvânia
Pergunta: Quais são os gentílicos dos estados americanos da Virgínia e da Pensilvânia?
Muito obrigado.Resposta: Não acho em dicionários gerais o gentílico correspondente a Virgínia, mas sabendo que o de Virgínia (Minas Gerais) é virginense (Dicionário Houaiss, 2001), porque não aceitar esta forma? Outra possibilidade é virginiano, muito embora esta palavra se use para designar os que nasceram sob o signo de Virgem. De qualquer modo, como tenho dito ou deixado implícito em...
Homógrafos imperfeitos e parónimos
Pergunta: Na vossa entrada 11 035 consideram aí e ai parónimas e não dão a indicação de que podem ser homógrafas imperfeitas. Mas na entrada 27 405 consideram-nas homógrafas imperfeitas.
Será mais pacífico ou correcto considerar o acento gráfico como uma diferença de escrita e então palavras como ai e aí, duvida e dúvida, pára e para serão parónimas? Ou será mais correcto considerá-las homógrafas (imperfeitas)?Resposta: Sobre palavras que se escrevem com as mesmas letras mas que diferem quanto à acentuação gráfica, diga-se...
O significado e a classe gramatical de Erínis
Pergunta: «Não despertemos, onde dorme, a erinis
«Que cada gozo trava.»
Ricardo Reis, ode XIX
"Erinis"? Significado, classe gramatical, etc.
Grato.Resposta: A palavra, que é substantivo próprio do género feminino, deve ser usada com maiúscula inicial. Entre os antigos Gregos, as Erínies ou Erínias (Erínis no singular; cf. F. Rebelo Gonçalves, Vocabulário da Língua Portuguesa, 1966 e M.ª Helena T. C. Ureña Prieto et al., Do Grego e do Latim ao...
As grafias Acrotíri e Decelia ou Deceleia
Pergunta: É legítimo utilizar as grafias "Acrotíri" e "Decélia" para as duas bases militares britânicas na ilha de Chipre, que usualmente vemos transliteradas como "Akrotiri" e "Dekhelia"?
Muito obrigado.Resposta: Quanto ao primeiro nome, que em grego é Ακρωτήρι, verifico que a forma espanhola é Acrotiri, com acento na penúltima sílaba, a qual pode ser transposta para o português respeitando as regras da acentuação gráfica; donde, Acrotíri.
Sobre o segundo, devo observar que a...
