Textos publicados pelo autor
O termo criminógeno
Pergunta: Pretendo saber se existe a palavra criminogénos, pois li em um texto de natureza jurídica inserida na frase «novas mutabilidades imprimidas pelos fenómenos criminógenos».Resposta: A palavra criminógeno figura no Dicionário UNESP do Português Contemporâneo (São Paulo, Editora UNESP, 2004), com o significado de «que incita à criminalidade; que causa crime» (exemplo: «o jogo do bicho é considerado um fator criminógeno»). No mesmo dicionário, é-lhe...
Regência de diligenciar
Pergunta: O verbo diligenciar é seguido de preposição, ou é transitivo direto?
Podemos dizer «diligenciar pelo gozo de férias»?Resposta: A frase apresentada está correta.
O verbo diligenciar usa-se frequentemente com um complemento oblíquo introduzido pela preposição por, como o verbo esforçar-se — «diligenciava por não se atrasar» —, podendo também ocorrer com a preposição em (Dicionário Houaiss de Verbos da...
A palavra ria
Pergunta: A palavra ria designa um tipo de acidente geográfico comum no litoral do norte de Portugal, na Galiza e em outras partes do norte da Península Ibérica. Os dicionários da língua portuguesa a definem de modo díspar, o que me deixa na dúvida sobre qual seria a sua definição correta, exata, razão pela qual peço que o Ciberdúvidas, usando da sua tradicional competência incomum, apresente a significação científica, exata e completa do vocábulo em apreço.
Indago ainda se no plural o termo supramencionado...
Pipocar e pipoqueiro
Pergunta: Luxemburgo culpa parte política por crise no Palmeiras: «Diretores pipocam para torcedor.»
Acusam Neymar de ser pipoqueiro...
Que significam estes termos?
Grato.Resposta: No contexto do futebol brasileiro, o Dicionário Houaiss indica que pipocar é o mesmo que «demonstrar medo (o jogador) de disputar jogada, de chutar ao gol etc.; acovardar-se», e pipoqueiro, o «jogador que costuma pipocar». Terá sido, portanto, este o caso de Neymar, segundo certas...
A grafia de «pomo-de-adão» ou «pomo de adão»
Pergunta: As grafias "pomo de Adão" e "pomo de adão" são grafias ortográficas variantes de "pomo-de-adão" existentes quanto a acepção «saliência da glândula tireoide localizada no pescoço», o mesmo que "gogó"? São grafias válidas em âmbito culto da língua portuguesa no parâmetro antedito? Ou só são grafias informais ou mesmo erradas?
E tendo em conta a pergunta acima, como fica a grafia pomo-de-adão segundo o que preconiza o AO 1990? Fica a grafia pomo-de-adão legado a notar a "árvore" e...
