Pergunta:
Qual é o significado da expressão «à meia pálpebra»? Não me parece usual; em que contextos geralmente é utilizada? Imaginei que talvez se referisse a um estado de sonolência (ou a casos em que é possível haver movimento dos olhos, como em um sorriso ou oscitação), em um sentido mais literal, mas, nos poucos registros que encontrei na Internet, a expressão parece ser mais utilizada em uma acepção conotativa (que, aliás, desconheço) como em «passou os olhos à meia pálpebra no corredor». Seria possível dizer e escrever que alguém está «à meia pálpebra de sono»? Seria coerente dispensar o artigo feminino e escrever «a meia pálpebra»? Além disso, também a encontrei grafada com hífen; esta forma hifenizada tem razão de ser?
Já agora, quero congratular a admirável equipe do Ciberdúvidas pelos excelsos serviços prestados à língua portuguesa e a seus falantes.
Resposta:
Confesso que, para mim, falante de português europeu, a expressão descrita pelo consulente é uma novidade total, que considero importante aqui registar. Como não encontro dicionário geral ou especializado que a acolha, nem mesmo ocorrência em corpora textuais (consultei o Corpus do Português e o Projecto AC/DC: corpo NILC/São Carlos, que contém textos brasileiros — e nada), resta-me conjeturar que a expressão se tenha fixado com base na sequência «a meia pálpebra» em contextos como «ter o olho aberto/fechado a meia pálpebra»; a partir daí, e dado que no português do Brasil a prepopsição a e a contração à se confundem foneticamente, é possível que a sequência tenha sido interpretada como referência a certa forma de agir — donde «fazer qualquer coisa à meia pálpebra». Esta hipótese poderia até levar a considerar que «meia pálpebra» evoluiu para um composto com significado autónomo, não redutível ao dos seus constituintes (não composicional), o que legitimaria o hífen na grafia "meia-pápebra". Tudo suposições que aguardam outros contributos.