Textos publicados pelo autor
A definição de corónimo
Pergunta: «Corónimo é um nome designativo de continente, país, região, pátria, estado, província, divisão administrativa qualquer (abrangido pela toponímia ou geonímia).
Dentro dos corónimos há as coronimias, que são a parte onomástica dedicada ao estudo e à etimologia dos corónimos.»
No blog ("blogue"? Ou "blogo"?) http://coronimosap.blogspot.com/ encontro definição de "corónimo" acima transcrita. Todavia, não encontro a palavra registada nos dicionários mais comuns. Ela existe, de...
Os gentílicos de Latgália, Selónia, Semigália e Vidzeme (Letónia)
Pergunta: 1. Em português, haveria um gentílico para Latgália, ou Latgale, antiga região da Letônia?
Quanto à forma do topônimo, qual das duas acima elencadas seria a melhor?
2. Qual seria o gentílico da Selônia, antiga região da Letônia?
3. Qual seria o gentílico da Semigália, ou Semigola, antiga região da Letônia?
Quanto à forma do topônimo: qual das duas acima elencadas seria a melhor?
4. Qual seria o gentílico de Vidzeme, antiga região da Letônia?Resposta: Os corónimos em apreço não parecem ter tradição nem...
Nome coletivo de criança
Pergunta: Qual o nome coletivo de crianças?Resposta: Há várias opções, sendo provavelmente as que mais depressa vêm à memória criançada, pequenada, garotada, meninada. O Dicionário Houaiss regista ainda outras, usadas no português brasileiro, mas não no lusitano: gurizada e gurizeiro (esta última indicada como regionalismo do Rio Grande do Sul), claros derivados de guri,...
Teste, exame e prova
Pergunta: Os termos teste, exame e prova, quando usados no contexto de avaliação das capacidades e conhecimentos académicos ou profissionais de alguém, podem ser considerados sinónimos entre si? Ou, tendo cada um o seu emprego específico, de que forma são usados?
Obrigado.Resposta: De acordo com a generalidade dos dicionários de referência consultados, os três vocábulos estabelecem entre si uma relação de sinonímia:
Exame: «prova...
Lusodescendente
Pergunta: Em 30-09-11, a vossa consultora Sandra Tavares diz numa resposta: «As duas palavras não sofreram alteração com o novo Acordo Ortográfico, mantendo a grafia anterior: luso-africano e lusodescendente.»
Todas as fontes que consultei (como os dicionários online, o dicionário da Academia das Ciências e o prontuário de D´Silvas Filho) apontam para luso-descendente como grafia pré-AO. Por outro lado, encontrei esta explicação num blogue: «Rebelo...
