Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
180K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Qual é a divisão silábica da palavra unha?

Resposta:

A palavra unha tem duas sílabas: u-nha; para efeitos de translineação, não se separam, visto que não é correcto deixar uma vogal isolada na linha anterior (ou na linha seguinte).

Pergunta:

Alguém pode me dizer o que é um balhelhas?

Resposta:

O Dicionário Eletrônico Houaiss regista balhelhas como regionalismo de Portugal de uso informal, pejorativo, e diz que é o «mesmo que balhelha». Acrescenta ainda, em relação à etimologia, «balhelha + -s expressivo». Sobre balhelha, diz que se trata de palavra de «origem obscura» e é «aquele que é ou se tornou bobo, tolo, aparvalhado».

Pergunta:

Qual a forma a preferir: "vergasta" (de verga) ou "verdasca" (de verde)? Na zona centro do País fui habituado a ouvir esta última.

Assim:

«O professor dava vergastadas nos alunos?», 

ou «O professor dava verdascadas nos alunos?»

Obrigado.

Resposta:

Vergasta é «verga pequena; varinha flexível; açoite; chibata», e vergastada significa «açoite com vergasta». Por sua vez, verdasca é «vara pequena e flexível; chibata; vergasta», e verdascada quer dizer «açoite com verdasca; chibatada; vergastada». O Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, aponta a sinonímia existente entre vergasta (de verga + -asta) e verdasca (de vergasta, com met[átese]), reforçada com a proveniência desta última palavra.

De forma semelhante, o Dicionário Eletrônico Houaiss diz que vergasta é «pequena verga» ou «vara delgada e flexível us[ada] para açoitar; verdasca», e vergastada significa «golpe aplicado com vergasta; varada, chicotada». Em relação a verdasca, considera que se trata de «vara fina e flexível us[ada] como açoite; vergasta», e verdascada é «golpe dado com verdasca». Este dicionário diz ainda que verdasca é de «orig[em] duv[idosa], prov[avelmente] de vergasta, com infl[uência] de verde; ver ver(d)-; f[orma] hist[órica] 1881 verdasca, 1899 vardasca».

Como vê, são palavras sinónimas, provavelmente usadas em regiões diferentes, mas parecem ambas aceitáveis.

Pergunta:

Gostaria de saber qual a palavra correcta a utilizar: gasimetria, ou gasometria?

Verifiquei que algumas pessoas escrevem/dizem gasimetria, mas a pesquisa que efectuei num dicionário da língua portuguesa on-line (www.priberam.pt) apenas identifica a palavra gasometria. Estará então a palavra gasimetria a ser mal utilizada?

Resposta:

Com efeito, os dicionários consultados não registam "gasimetria". Gasometria, além de figurar no Novo Dicionário Aurélio, encontra-se no Dicionário Eletrônico Houaiss. Gasometria vem de «gás + -o- + -metria», e trata-se de «aferição química da quantidade de gases existentes em uma mistura» ou, em medicina, «essa aferição us[ada] em pesquisa clínica ou fisiológica para medir gases respiratórios».

Pergunta:

Qual o significado do termo "circularização", na frase: «A entidade x está a proceder à circularização de saldos com todos os seus fornecedores...»?

Desde já agradeço a resposta.

Resposta:

Os dicionários consultados não registam "circularização", e, dado o contexto, afigura-se-me que a palavra circulação, na acepção de «movimentação de bens através do comércio e dos transportes; distribuição» (da área da economia), pode muito bem preencher essa falta. Portanto, circulação ou distribuição são os termos indicados.