Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa

 

     «A situação agravou-se quando as forças australianas impediram um grupo de militares da GNR de entregarem três prisioneiros timorenses (…)», ouviu-se ao apresentador do “Telejornal” da RTP-1, José Rodrigues dos Santos, a propósito da situação em Timor-Leste, um destes dias.
     Estando no singular o sujeito «entregar» ...

O "Público", que é dos únicos jornais que ainda se podem ler, tem vindo a desapontar numa área que é crucial. Falo da ortografia, que tem vindo a ser descurada pelos senhores jornalistas nos últimos tempos. Julgo ser fácil apontar os motivos que a fazem uma área crucial. Simplesmente o jornal é uma publicação impressa ou "digital" mas que é lida e para além de ter um papel informativo tem também um papel educativo.

Portanto, penso que os jornalistas ou quem quer que esteja responsável pel...

    «O país que domina hoje Portugal (…) é o litoral: é a grande Lisboa, é o grande Porto, é o grande Braga, é a grande Leiria (…)»1.
     Braga e os agregados populacionais que a circundam constituirão, certamente, «a grande Braga», à semelhança de «a grande Lisboa», dado tratar-se de um topónimo feminino.

      1Marcelo Rebelo de Sousa, “As Escolhas de Marcelo”, RTP-1, 4 de Junho de 2006

     O leitor [do “24 Horas”] José Gouveia dos Santos, de Lisboa, assinala dois erros no jornal de 2 e de 3 de Maio, de Joaquim Letria (na coluna “25.ª Hora”) e pergunta-nos se tem razão. São eles: «Faz-se cruzinhas para responder a perguntas» e «a escrever e a lidar com números, para se fazer contas». Defende o leitor que cada uma das formas verbais assinaladas deverá ir para o plural, concordando com o plural qu...

     No seu comentário semanal na RTP-1 [2.ª-feira, 5 de Junho p.p.], a propósito da Constituição da República de Timor-Leste, António Vitorino...

No espaço de cinco meses o provedor do “Público” recebeu 886 mensagens electrónicas e oito cartas. Os leitores denunciam (cada vez mais) gralhas e erros de português. E algumas expressões controversas…

«Não é admissível que, nos dias que correm, se dêem erros de português num jornal como o “Público”. Isto a respeito da última página (18 de Maio). O título da notícia é: “Roubar quatro queijos de vaca é desadequado para matar a fome”. Em primeiro parece-me que não foi um roubo mas um fur...

Em mais de uma resposta, alguns membros do Ciberdúvidas defenderam que se deve dizer «o Opus Dei», ou seja, que se deve considerar masculino o nome desta instituição. Ora, e com a devida vénia, esse juízo é manifestamente incorrecto, pelo que peço ao Ciberdúvidas que volte a pronunciar-se sobre o assunto.

Deverá dizer-se a Opus Dei ou o Opus Dei?

Vou referir-me em primeiro lugar à instituição Opus Dei e de seguida ao termo latino.

Quando se fala da obra, da prelatura, da instituição, da organização católica intitulada Opus Dei, deverá utilizar-se o artigo no feminino: a Opus Dei.

Isto porque está a ser referida uma instituição (género feminino), uma organização católica (género feminino), que, por acaso, tem como nome uma expressão latina neutra.

O Opus Dei, os CTT, o Montepio e os clubes com o nome no feminino

O termo opus é masculino pelas razões aduzidas anteriormente (cf. O Opus Dei), confirmadas em qualquer dicionário de Português (por exemplo, no Houaiss ou no da Academia das Ciências de Lisboa) e reconhecidas em qualquer dos outros dois textos desta controvérsia.

    «Cem gramas de um croissant têm cerca de 416 calorias, muito mais do que, por exemplo, um pastel de nata, com as mesmas cem gramas, que tem apenas 298 calorias e cerca de metade da matéria gorda (...)»1.
     É um erro repetido nos media portugueses a troca do grama e da grama. A unidade das medidas de peso é <...