O sexo dos clubes de futebol - Diversidades - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Início Outros Diversidades Artigo
O sexo dos clubes de futebol

Continua interessante a polémica que rola na imprensa brasileira sobre o tratamento que se deve dar aos clubes italianos, se feminino ou masculino: a Juventus ou o Juventus? Deitando acha à fogueira, o jornalista, escritor e memorialista Ruy Castro endereçou ao cronista Armando Nogueira, uma carta aberta que merece mesmo ser transcrita. Diz ela, a carta: "Meu caro Armando: com Ronaldinho e Edmundo na Itália, nossos coleguinhas da imprensa esportiva brasileira voltaram a falar do futebol italiano. E como eles referem aos times de lá? No feminino. É a Fiorentina, a Internazionale, a Juventus, a Roma e até a Lazio. Pode haver coisa mais provinciana? Imagino que, em italiano, o tratamento se justifique : talvez cada um desses times seja uma 'associazone' ou uma 'squadra'. Mas quero crer que, por aqui, continuamos a falar e a escrever em português. E reza a nossa tradição que os clubes de futebol sejam machos: o Flamengo, o Vasco, o Corinthians — donde o Fiorentina, o Internazionale etc. Se a imprensa (paulista, principalmente) acha que o género deve seguir a razão social do clube, é bom começar pelo Palmeiras. Afinal, ele (digo, ela) não é a Sociedade Esportiva Palmeiras? Pois então vamos botar uma saia no Palmeiras. Abraços do leitor constante..."

Armando Nogueira respondeu do alto da sua coluna — "Na Grande Área" — dando o maior apoio. Confiram: "Estou com Ruy. Nunca aceitei a imitação da imprensa italiana. Infelizmente, volta e meia, esta coluna aparece falando a Inter. Fico arrepiado. É alguém da nova geração que resolve mexer no meu original. Já pedi pra deixarem em paz meus textinhos. Quando dirigia o departamento de esportes da Globo, não admitia a troca de géneros dos clubes italianos. Evandro Carlos de Andrade, director da Central Geral de Jornalismo da Globo, acaba de reforçar antigo memorando dele proibindo o tratamento feminino no caso das equipes italianas".

Pois é, Armando e Ruy, aqui também há quem fale e escreva à italiana, justificando que o equivalente a 'squadra', em 'lusitanês' é a equipa. Só que, antes da EQUIPA vem o CLUBE.

Fonte

Crónica publicada no diário desportivo português "A Bola" do passado dia 14 de Março. Cf. anterior crónica "Em defesa do português".

Sobre o autor

Duda Guennes (1937 - 2011), foi um jornalista brasileiro que se radicou em Portugal, colunista de A Bola e autor do livro Meu Brasil Brasileiro.