É das coisas difíceis o saber a pronúncia exacta dos ee em português, sobretudo europeu, já que no Brasil não existe o chamado e mudo. A etimologia às vezes ajuda bastante.
Se aprendermos as regras da ortografia em vigor desde 1945 (no Brasil nunca foram respeitadas), ficamos pelo menos a saber a pronúncia dos ee fechados, quando levam acento circunflexo, e abertos, segundo outras regras que obrigam uns quantos a ter acento agudo. Mas, cuidado, que mesmo para uns e outros as coisas nem sempre são iguais no Brasil. Em Portugal, salvo raras excepções, são mudos os ee átonos, em qualquer posição; têm estes um som muito fechado, existente também no romeno e nas línguas eslavas, por exemplo. O e mudo, no português padrão de Portugal, tem a notável particularidade de poder sempre omitir-se na fala, o que acarreta por vezes um grande acervo de consoantes. Não confundir este e com o e mudo francês, cuja pronúncia se assemelha ao a fechado do português (â), com ou sem acento (câmara, p. ex., com os três aa fechados).