Vejamos as duas denominações:
a) Tecnologias de informação.
b) Tecnologias da informação.
Em a), a informação não está definida, bem determinada, bem particularizada, porque não temos a presença do artigo definido a. Por isso, dizendo tecnologias de informação, podemos querer-nos referir a tecnologias que dizem respeito à informação, que tocam os assuntos ou o âmbito da informação. Omitindo o artigo definido, podemos querer significar que tais tecnologias dizem respeito, ou dizem também respeito à informação, mas não pertencem verdadeiramente ao âmbito da informação.
Em b), como está presente o artigo definido a (da = de a), a ideia de informação apresenta-se-nos bem definida, bem determinada, bem particularizada. Por isso, dizemos tecnologias da informação, quando desejamos mostrar que essas tecnologias estão mesmo dentro da informação, pertencem ao âmbito da informação e dali não saem. Geralmente é assim que funciona a presença e/ou a ausência do artigo definido.
Vemos, pois, que, não raro, é indispensável cautela no emprego desta palavrinha tão pequena.
Infelizmente para todos nós, nas escolas, os professores ensinam gramática mas pouco se servem dela para ensinar a língua e a linguagem - isto de modo geral, claro está. Eis uma das razões por que estamos sendo invadidos por tantos senões de português que ouvimos e lemos nos meios de comunicação, e que nos vão desensinando a língua que falamos.