Obrigada, antes de mais, pelas suas palavras encorajadoras.
O problema que coloca é bastante comum e relaciona-se com a possibilidade de ligar por coordenação copulativa complementos ou expressões que, não sendo totalmente equivalentes, têm laços de alguma proximidade: no caso em apreço, são dois adjectivos de áreas semânticas próximas, pois ambos designam sentimentos. Têm, no entanto, características lexicais diferentes, dado que regem preposições distintas.
Numa linguagem informal, poderemos dizer «sinto-me feliz e orgulhoso de ti», estrutura em que se omite a preposição regida pelo adjectivo feliz. Já tenho visto, também, situações – que revelam algum rigor, mas que são de leitura não muito linear – em que se ultrapassa a questão colocando a primeira preposição entre parênteses «sinto-me feliz (por) e orgulhoso de ti».
Nada obsta a que a preposição se repita na sua plenitude, o que implica, no entanto, a repetição do pronome: «sinto-me feliz por ti e orgulhoso de ti».
Se se tratar de um texto mais formal esta última é, talvez, a melhor solução.