Em Portugal, prefere-se «rede neuronal artifical», incluindo «rede neuronal» (ver neuronal no dicionário da Academia das Ciências de Lisboa ). Contudo, em trabalhos científicos do Brasil, ocorre «rede neural artificial».
Muito provavelmente por causa do impacto demográfico do Brasil, a expressão construída com neural parece muito mais frequente do que «rede neuronal artificial». Note-se, mesmo assim, que, para o contexto de Portugal, a tradução consagrada o inglês «artificial neural network» é «rede neuronal artificial» (cf. Infopédia).