Qual a tradução de ‘Hippophaë Rhamnoides’?
Há uns tempos fiz-vos uma pergunta sobre um fruto que há na Finlândia, mas infelizmente acho que a pergunta não chegou ao vosso destino.
Portanto, vou fazê-la outra vez. Este fruto em Latim é: Hippophaë Rhamnoides e encontrei-o traduzido nas seguintes línguas:
Espanhol – “espino amarillo” ou falso marino
Inglês – “buckthorn”
Alemão – “sanddorn”
Sueco – “vägtorn” ou “havtorn”
Francês – “baie de l'argousier”
Holandês – “duindoor”
Gostaria de saber se através do termo latino e da tradução das outras línguas se poderá encontrar um nome em português para este fruto salubre.
Obrigado.
