Ramona, termo que, em calão, se dá ao carro celular da polícia ou dos serviços prisionais para transporte de detidos ou presos, é de origem obscura.
Pelo menos, não consta em nenhuma obra da especialidade consultada.
Apresento três possíveis hipóteses, com as devidas reservas:
1 – A palavra ramona também significa «gancho» e, neste caso, está relacionada com a marca desse tipo de ganchos. Como a ramona prende o cabelo, também a carrinha da polícia serve para prender os ladrões.
2 – Ramona poderá também estar relacionada com o vocábulo francês "ramoner", que significa «limpar a chaminé».
3 – Esta palavra poderá igualmente ter influência espanhola e ter sido trazida pelos ciganos. Neste caso, ramona será, possivelmente, «a carrinha do Ramón».