DÚVIDAS

"Punaise" = percevejo

Procuro a forma correcta para designar em português os 'Punaises'... Existe alguma forma 'aportuguesada', como Pionéses? Ou teremos um termo de facto 'nosso' (que se calhar está mesmo à frente dos olhos... normalmente são sempre os mais óbvios que nos escapam... :))?

Resposta

O povo diz, na verdade, «pioneses», do francês «punaises», que quer dizer tanto o bichinho como certa espécie bem conhecida de preguinho curto e de cabeça bem larga e achatada. Neste último sentido, é preferível usar percevejo, dado que o galicismo ainda é considerado erróneo e demasiado popular, e que percevejo também tem no Brasil os mesmos dois significados que em Portugal. Dizer «punaises», em francês, é afectado.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa