Aqui vai uma listazita de palavras do português arcaico, conforme pede. É claro que não vale a pena enviar palavras que só diferem na grafia, como por exemplo guysa (= guisa), auer (= haver), sepre (com til no primeiro e), uus (= vos), etc.
som (< sunt) > são
boon > bom
eno (com til no e), de en lo, > enno
(= en no) > eno > no
h~ua > uma
~evyaron-lhe > enviaram-lhe
forõ > foram
gaado (< ganatu-) > gado
veer > ver
ome > homem (nasalação do e)
assy > assim (nasalação do y [= i])
fare(d)es > farees > fareis
quere(d)es > querees > quereis
coraçom/coraçon – coração
creer > crer
cuida(d)es > cuidaes > cuidais
queira(d)es > queiraes > queirais
vê(e)ns > vêns > vens (< lat. venis)
gram > grão (= grande)
aveeria > averia (= haveria)
bê/ben (mais ou menos pronúncia brasileira) > bem
tractado < lat. tractatu(m) > tratado
boons > bons
Lixboa > Lisboa
leea (< lat. legebat) > lia
provisoões > provisões
esto > isto
regno > reino
pera > para
doaçõ < doação
scripuã > escrivão
oucidente < lat. occidente(n) > ocidente
Não sei se esta lista lhe foi útil.
Não expliquei os fenómenos fonéticos, porque julgo que não vale a pena. De resto, no Brasil há bons livros sobre o assunto. O Ciberdúvidas está ao seu dispor para qualquer dúvida que surja. Há palavras arcaicas que não vieram para o português actual. Essas não as mencionei, visto que não me foram pedidas.