Outra vez "array"
Faz já anos que procuro uma tradução apropriada para "array".
1. Tenho usado "matriz", mas confesso que não gosto da tradução. É de toda a conveniência usar "matriz" apenas no seu sentido matemático. Assim, um "array" unidimensional pode ser usado para representar um vector e um "array" bidimensional pode ser usado para representar uma matriz, existindo ainda "arrays" de dimensão superior a dois sem equivalente na nomenclatura matemática (que eu conheça).
2. Pensei em "renque", que tem o mesmo significado de alinhamento de tropas da palavra "array". Foi dito numa resposta anterior relativa ao mesmo assunto que "renque" tem um significado demasiado linear, o que é verdade.
3. Pensei também em "arranjo", que tem a vantagem de ser usado também em castelhano ("arreglo"). Tem no entanto a desvantagem de o mesmo termo se usar em matemática (combinatória) num sentido muito diferente.
Numa resposta anterior foi dito que uma vantagem de "arranjo" era ter a mesma base etimológica de "array". Acontece que isso não é verdade!
Segundo o dicionário Merriam-Webster, "array" deriva do Latim "arredare", de "ad-" + uma palavra de origem germânica com o sentido de "arranged". As únicas palavras portuguesas que encontrei com a mesma origem são "arreio" e "arrear", que não parecem muito apropriadas neste caso...
Segundo o dicionário Porto Editora, "arranjo" deriva do francês "arranger", que por sua vez, segundo o dicionário Petit Robert, deriva de "ranger", ou seja, dispor em "rangs", sendo que "rang" deriva de "renc" (de onde vem o português "renque", segundo o dicionário Porto Editora), que por sua vez deriva do frâncico "hring", do alemão "Ring".
4. No Ciberdúvidas encontrei a sugestão "ordenação", mas confesso que não me convence, sobretudo porque se confunde com o acto de ordenar, muito importante em informática.
5. Hoje encontrei na Rede uma discussão em língua castelhana sobre o mesmo tema onde sugeriam "formação".
Julgo que a palavra "formação" é a que acaba por resultar numa melhor tradução. Por um lado, pode ser aplicada a disposições tanto uni- como bidimensionais. Por outro lado tem o mesmo significado militar de "array". Finalmente, pelo menos na área da informática, não se confunde com nada.
Que lhes parece?
