O conceito de "escritor" como «indivíduo que escreve obras literárias, geralmente de ficção e em prosa» não é exclusivo do português. Na verdade, é um conceito que se encontra noutras línguas de origem europeia, provavelmente por influência do latim, língua em que já se documenta a palavra scriptor, que está na origem de escritor em português e escritor em espanhol, ou de scrittore, em italiano. No francês écrivain a raiz é a mesma, mas a forma da palavra é a mesma do português escrivão. Em inglês, writer é mera transposição do latim scriptor, e em alemão a palavra é mais elaborada, Schriftsteller, mas também tem parcialmente origem no latim.
Em português, sabe-se que escritor, sob a forma scriptor, surge, pelo menos, desde o século XV, por exemplo, no contexto da discussão da importância da Sagrada Escritura:
(i) «Nom te escandalize ou entristeça a autoridade do scriptor, ora seja de grande ou de pequena leteradura, mas costrangate o amor da pura verdade.» (Imitação de Cristo, 1477, in Corpus do Português).
Ao longo da sua história, a palavra escritor teve, portanto, vários significados, entre eles o de «autor». É provável que o significado de «autor literário» se deva à especialização paralela que ocorreu nos termos equivalentes do espanhol, do francês, do italiano ou mesmo do inglês.