DÚVIDAS

O topónimo Cequiade (Barcelos, Portugal)

Apesar de a Direcção-Geral das Autarquias Locais (DGAL) usar a grafia “Sequeade”, sempre me foi ensinado a escrever “Sequiade”. Além do mais, parece que o nome virá do árabe – “assequiat” (?) e nas inquirições de 1220 aparece como “De sancto jacobo de Ciquiade”. Qual a grafia correcta? Muito obrigado.

Resposta

O Dicionário Onomástico-Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, considera que a forma correcta é Cequiade, classificando como erro a forma “Sequeade”. O referido diionário não confirma a origem árabe do topónimo: «talvez [se] relacione com o antropónimo Cequiavi […].Origem obscura.» (Machado, op. cit.)

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa