Este é um serviço gracioso e sem fins comerciais, de esclarecimento, informação e debate sobre a língua portuguesa, o idioma oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Sem outros apoios senão a generosidade dos seus consulentes, ajude-nos a dar-lhe continuidade: Pela viabilização do Ciberdúvidas. Os nossos agradecimentos antecipados.
O galicismo "tarot" e o seu aportuguesamento, tarô

No que respeita à palavra francesa “tarot”, pretendia saber se mantém essa mesma grafia em português (nesse caso, o plural será “tarots”?) ou se sedeverá grafar “tarô”/”tarôs” ou “taró”/”tarós”.
Agradeço a vossa atenção.

Sérgio Coelho Assistente editorial Mem Martins, Portugal 4K

Se usar o termo original em francês ("tarot"), deve grafar em itálico ou entre aspas para indicar que se trata de um estrangeirismo. Se preferir o seu aportuguesamento (já dicionarizado), basta escrever tarô. E não se usa o plural neste e nos outros jogos do género.

F. V. P. da Fonseca