A palavra francesa amorti, da área do desporto, como diz, está registada no Dicionário Eletrônico Houaiss, com o significado de «no vôlei, bola colocada junto à rede». Trata-se, pois, do «francês amorti (1960) (...), particípio passado do verbo francês amortir (sXII) "amortecer"».
Perante isto, afigura-se-me que a melhor tradução é amortecido, mas o termo francês já está tão enraizado, entre os desportistas, que o uso de amorti (entre aspas ou em itálico) se aceita.